So ordnen manche Sprachwissenschaftler das Aragonische als Dialekt ein, während andere es als eigene Sprache einstufen.5 ), Eine Sprache stellt immer „den gemeinsamen Nenner einer größeren Anzahl von Untersprachen“6 ) dar. S. 10 Vgl. Ein Überblick über ihr Verhältnis und ihre Zwischenstufen im Deutschen. Eine Einführung. Kriterien zur Unterschei… Der Begriff Dialekt 3. Frankfurt/New York, Parkland Verlag. S. 205, 4 Vgl. Es gibt winzige Abweichungen in Aussprache, Grammatik, Wortschatz. Weiter scheint die zunehmende Mobilität eine Rolle für das Sterben der Dialekte zu spielen. Diese beiden Wörter beziehen sich auf eine bestimmte Art, eine Sprache zu sprechen, und sind oft verwirrt, was dazu führt, dass sie austauschbar verwendet werden. Sprache ist Bedingung für Machtausübung und selbst eine Macht - Macht verstanden als "jener Faktor in einer sozialen Beziehung, der die Handlungsmöglichkeiten der Akteure strukturiert". Die Umgangssprache ist also zwischen den Basis(Grund-)dialekten, welche von den älteren und eingesessenen Mundartsprechern gesprochen werden, und der Schriftsprache anzusiedeln.17 ). Bezeichnungen wie National-, Schrift-, Druck-, Standard-, Hoch-, Ver- kehrs- oder Einheitssprache dienen dazu, „Sprache“ gegenüber Dialekten abzugrenzen. Folglich gäbe es keine Mundartdichtung, sondern nur Dialektdichtung. Die Sprache der ‚Nicht-Weber In Hauptmanns Drama wird die schlesische Mundart zum Identitätsmerkmal der Weber. Für den Güterverkehr wird die Verlagerung von der Strasse auf die Schiene angestrebt. Solche Beispiele findet man vor allem im Deutschen, da viele Dialekte nur durch gemeinsame Vorstufen - also dia-symmetrisch - miteinander verwandt sind. Berlin, Erich Schmidt Verlag. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Diesbezüglich muss man bedenken, dass Dialekte einer Sprache in gesprochener Form nicht immer von allen Sprechern der gleichen Sprachgemeinschaft verstanden werden (z.B. gesprochene Sprache: Dialekt geschriebene Sprache: Standardvarietat¨ 23 / 58 Stefan Troster-Mutz Institut fur¨ Deutsche Sprache und Literatur I¨ s.troester-mutz@uni-koeln.de Universitat zu K¨ ¨oln Crystal David (1987): Die Cambridge Enzyklopädie der Sprache. Vgl. 2.1. Acta Societatis Linguisticae Europaeae Tomus III. Es entstanden Vereinheitlichungen und Kompromisse, die schließlich zu einer Standardsprache führten. In Dialekt wird nur selten geschrieben, es fällt deshalb besonders auf: Schaufenster eines Restaurants mit Menus auf Schweizerdeutsch. Abgrenzungsversuche unter den einzelnen Begriffen Die kennzeichnenden Merkmale eines Dialekts werden folglich auf dem Hintergrund des anderen Begriffs festgelegt. Selbst innerhalb einer Gruppe variiert das Sprachverhalten der einzelnen Individuen. Eine Einführung. In: Folia Linguistica. Obwohl Weltmeister in Sachen zurückgelegte Bahnkilometer, ist das bevorzugte Transportmittel der Schweizer Bevölkerung das Motorfahrzug. Verwendungsbereich Sprachbenutzer Die exakte Abgrenzung des Begriffspaares scheint allerdings äußerst schwierig zu sein. Printers. Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA, Eidgenössisches Departement des Innern EDI, Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement EJPD, Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport VBS, Eidgenössisches Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung WBF, Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK, Internationale Polizeieinsätze der Schweiz. Henzen, Walter (1954): Schriftsprache und Mundarten. Der Föderalismus und die direkte Demokratie sind Ausdruck davon. 20 Vgl. Mohndruck, Gütersloh. Eine Einführung. Da völlig unterschiedliche Definitionsversuche für beide Ausdrücke vorliegen, ist es auch möglich, dass beispielsweise die Romanisten die Anzahl der romanischen Sprachen zwischen 7 (15) und 40 (50) festlegen. Einleitung 2. Dialekte sind historisch gewachsene, regional und sozial gebundene Einzelsprachen. Bis um 1970 war der Dialekt in der Schule effektiv verboten und wird bis heute selten als gleichberechtigte andere zweite … Jan Goossens, der Dialekt vor dem „Hintergrund des Gegenstückes, der Hochsprache, Schriftsprache etc.“ als „eine polare Größe“ definiert, meint, dass Dialekt die „Ausdrucksweise mit der stärksten regionalen Färbung“ sei, während er die Umgangssprache als jene mit der „geringsten regionalen Färbung“16 ) einstuft. Frankfurt am Main, Fischer Taschenbuch Verlag. The Hague, Mouton & Co. Sie müssen die gesellschaftlichen und psychischen Anforderungen der Benutzer erfüllen und ihnen helfen, Gedanken möglichst mündlich oder schriftlich zu vermitteln.4 ). Sie dient ihm seit Urzeiten zur Kommunikation. Unter primären Varietäten versteht man die Dialekte, während die sekundären Varietäten als Halbmundarten oder Regionalsprachen bezeichnet werden. 20f., S. 205, 16 Goossens, Jan (1977): Deutsche Dialektologie. Band 9. Sprachforscher Kleiner ist der Meinung, dass eine einheitliche mediale Sprache einen Einfluss darauf hat, was als vorbildlich angesehen wird. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. Sprache = Nationalsprache 3.2. • Ein Dialekt ist eine Teilmenge einer Sprache. 15 Vgl. 8.2.3. (1973): Deutsch. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. Dialekt ist eine Art von Sprache, die von einer Hauptsprache abgeleitet ist. Das ist, Wenn sich Sprecher zweier Arten einer Sprache verstehen können, werden diese Arten als Dialekte betrachtet. sächsisch, plattdeutsch (wobei das eher ne eigene sprache als ein dialekt ist. Sieben Charts behandeln die wichtigsten und prominentesten Aspekte der Schweizer Umwelt; von der Geographie über Tiere und Pflanzen bis zur Abfallentsorgung. Hochsprache ist also demnach eine übergeordnete Gemeinsprache, welche die Sprecher einer Sprachgemeinschaft aneinander bindet und eint.13 ). Ausserdem ist ein Zustrom von Bewohnern aus ländlichen Regionen in die städtischen Zentren zu beobachten. Dabei nehmen sie den Begriff „Mundart“ wörtlich und meinen damit die Sprache, die nicht geschrieben werden kann. Trotzdem erfolgen Definitionen fast ausschließlich mit Hilfe des entgegengesetzten Begriffes, unter welchem man weithin „Hoch-, Schrift-, Verkehrs-, Gemein-, Standardsprache etc.“ versteht. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Für den Schriftverkehr bedient man sich der hochdeutschen Sprache. Umgangssprache 4. Die lombardischen Dialekte sind noch recht weit verbreitet. Grafiken zu Wirtschaft, Energie, Transit, Reisen, Medienkonsum und Sozialversicherungen in der Schweiz. Die Dialekte sind Alltagssprache in jedem Bereich und für alle sozialen Schichten. Gegenseitige Beeinflussung von Dialekt und Sprache, 8. Von der Struktur und der Funktion her ist es dort eher eine Sprache denn ein Dialekt“, erklärt Michael Werner. Ein stabiler Arbeitsmarkt mit tiefer Arbeitslosigkeit ermöglicht ein vergleichsweise hohes Bruttoinlandprodukt (BIP) und sichert ein engmaschiges Sozialversicherungsnetz sowie ein hervorragendes Gesundheitssystem. Allerdings gibt es auch Linguisten, welche unter „Dialekt“ landschaftliche Teilsprachen, unter Mundart jedoch den Gegensatz zur Schriftsprache verstehen. S. 5f. Jahrhunderts waren franko-provenzalische Dialekte («Patois») noch recht weit verbreitet, heute sind sie fast vollständig verschwunden. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Frankfurt am Main, Fischer Taschenbuch Verlag. 3.3. Sprache = Nationalsprache S. Organisation, Finanzierung und Erfolge der Schweizer Wissenschaft und Forschung mit zwei Grafiken dargestellt. - Hohes Honorar auf die Verkäufe Die Sprachgeographie oder Dialektgeographie Hörproben Schweizerdeutsch, Idiotikon.ch, Hörproben Rätoromanisch, Lia Rumantscha, Story Allegra Rumantsch, houseofswitzerland.org, Zum Anfang S. 7f. 18 Vgl. Eine Einführung. Eine Einführung. Eine Einführung. Menschen ohne Religionszugehörigkeit sowie Personen anderer Glaubensrichtungen haben zugenommen. Diese Merkmale sind jedoch nicht eindeutig und gelten nicht alle für jede Sprachgemeinschaft in gleichem Maße. Mit verschiedenen Kriterien kann versucht werden, Sprache vom Begriff „Dialekt“ zu unterscheiden. 8.1.2. Verstehen-Sprechen- Schreiben. Hauptstadt der Schweiz ist Bern. Bei weiter entfernten Dialekten ist das häufig nicht mehr möglich (beispielsweise zwischen Ostschweizern und Ostbelgiern).18 ), Dialekt wird eher im familiär-intimen, örtlichen, mündlichen Bereich angetroffen. 21 Vgl. 4.2. Die Berge machen nicht nur rund einen Drittel der Schweizer Fläche aus, sondern besitzen auch aus historischer und geopolitischer Hinsicht eine grosse Wichtigkeit. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Crystal David (1987): Die Cambridge Enzyklopädie der Sprache. Begriffe, in denen wir denken, prägen das Bild von der politisch-sozialen Wirklichkeit und … In der West-Schweiz ist Französisch die offizielle Landessprache. 3.6. In der Diskussion um Dialekte darf das Wort „Mundart“ nicht vergessen werden. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. Die Sprecher verstehen aber oft nur den unmittelbaren Nachbarn (der Österreicher den Deutschen). Ein Überblick über ihr Verhältnis und ihre Zwischenstufen im Deutschen. ISBN 3-11-017472-3. ↑ Hermann Bausinger: Deutsch für Deutsche. Die Küche der Schweiz ist so vielfältig wie ihre Landschaft. Damit wird diese Sprache zur Norm und zur Normalität und die ursprünglichen Sprachen, die Dialekte, werden weiter abgewertet. 1. Heger, Klaus (1969): „Sprache“ und „Dialekt“ als linguistisches und soziolinguistisches Problem. Ein Akzent beschreibt hingegen eine Ausspracheform, die üblicherweise von der Aussprache anderer Muttersprachler abweicht. In einigen Walliser Tälern, im Jura und im Kanton Freiburg werden sie jedoch – hauptsächlich von älteren Personen – noch gesprochen. Aufgrund unterschiedlichster Forschungsansätze ist ein scharfes Auseinanderhalten der Begriffe nicht möglich.14 ). - Jede Arbeit findet Leser, Leopold-Franzens-Universität Innsbruck Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch sind die Landessprachen der Schweiz – eine Mehrsprachigkeit, die gelebt wird. Sprache als Überbegriff Anders als die Namensgebung vermuten lässt, wurden die Dialekte nicht nur aufgrund ihrer geografischen Lage klassifiziert – denn Sprache hält sich nicht immer an naturgegebene oder politische Grenzen. Beide Systeme dürfen aber nur soweit voneinander abweichen, dass eine gegenseitige Verständigung möglich bleibt. 5.2. 4.6. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Kleine Kinder lernen erst beim Eintritt in die Schule Hochdeutsch. Mundart - Dialekt 3.5. S. 49, 7 Vgl. Auf 2883 m ü. in bestimmten Teilen der Schweiz).20 ), Dialekt wird meistens als Vorstufe („Antecedent“) der Hochsprache aufgefasst. Untersuchung sprachlicher Elemente Die in der Schweiz am weitesten verbreitete Sprache ist Schweizerdeutsch, unter diesem Oberbegriff ist eine grosse Vielfalt alemannischer Dialekte zusammenfasst. Syntax S. 11. Die Schweiz betreibt eine aktive Aussenpolitik: Die Beziehungen zu den Nachbarstaaten und der Europäischen Union (EU) werden ausgebaut, der Einsatz für die Stabilität in Europa und in der Welt wird verstärkt. Es entstehen Halbmundarten oder Regionalsprachen. Wenn man die Verständlichkeit als Unterscheidungsmerkmal hernimmt, so müssten zwei Menschen, die verschieden sprechen, aber sich trotzdem verstehen, Dialekte derselben Sprache sprechen. Renommiertes Produkt dieses Sektors sind Schweizer Uhren, welche Weltruf geniessen. Mit dem Solarflugzeug Solar Impulse ist der Traum des freien Fluges ohne einen Tropfen fossile Energien auch über lange Distanzen Realität geworden. Nicht selten wird Sprache mit Nationalsprache gleichgesetzt. S. 205. Dies indem der Verbrauch reduziert und den Anteil erneuerbarer Energie erhöht wird. S. 1, 5 Vgl. 3.1. • Sprache ist der Ausdrucksmodus des Denkens durch artikulierte Klänge. 23 Vgl. Wenn sie sich nicht verstehen können, sind diese Sorten getrennte Sprachen. Dialekte - Sprachbarrieren - Sondersprachen. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. Die Schweizer Wirtschaft ist dienstleistungsorientiert, verfügt aber auch über einen starken, exportorientierten Industriesektor. Bis in die Mitte des 20. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Eine Einführung. Bern, Francke Verlag. Wissenschaft und Forschung geniesst in der Schweiz hohes Ansehen und wird entsprechend gefördert, was eine sehr dynamische Forschungstätigkeit zur Folge hat. Die Schweiz verfügt über eine grosse Vielfalt an Landschaften und Wohngebieten. niederdeutsche varianten höre ich sehr sehr gern und verstehe es auch, da meine eltern plattdeutsch aufgewachsen sind und hochdeutsch ihre erste Sprache = Hochsprache 4. 8.1.1. In der Schweiz kommen die drei grossen europäischen Sprachgebiete Deutsch, Französisch und Italienisch zusammen, woraus ein reichhaltiges Kulturleben hervorgeht. Und etwa alle 25 Jahre stellt sich die Schweiz in einer Landesausstellung selber dar. Linguistisches Kriterium Wenn man davon ausgeht, dass Dialekte Sprachvariationen im Raum (also diatopische Varietäten) sind, kann noch eine weitere Unterscheidung getroffen werden, nämlich die in primäre und sekundäre diatopische Varietäten. 3.2. Anhand eines Mundartgedichts setzen sich die Schülerinnen und Schüler mit Besonderheiten des heimischen Dialekts auseinander. Dabei handelt es sich um eine sprachliche Varietät, die eine bestimmte Sprechergemeinschaft wie den Bayern oder Arbeitern innerhalb einer größeren Sprachgemeinschaft wie bspw. Als Sprache bezeichnet man ein Verständigungssystem, welches aus Zeichen (z.B. Neues großes Volkslexikon (1979). Ein Überblick über ihr Verhältnis und ihre Zwischenstufen im Deutschen. Dialekte, auch Mundart genannt, sind Variationen einer Sprache, wie zum Beispiel Hessisch und Berlinerisch Dialekte des Deutschen sind. So wie griechische Dialekte (Attisch, Jonisch, Dorisch etc. ) Frankfurt/New York, Parkland Verlag. Das vielfältige und durchlässige Bildungssystem der Schweiz offeriert im Wesentlichen die Wahl zwischen einer schulischen und einer praxisbezogenen Ausbildung. Es gibt beispielsweise Unterschiede zwischen germanischen und romanischen Dialekten. Hochsprache ist hingegen im öffentlichen Bereich, überregional, in offiziellen Reden, Literatur, Kunst, Wissenschaft und Bildungseinrichtungen häufiger zu finden.19 ), Früher wurde häufig die Meinung vertreten, dass vor allem Mittel- und Oberschicht mit höherer Schulbildung die Hochsprache verwenden. Es wird also meistens das Verhältnis zu Nicht-Dialekt beschrieben. Eine Einführung. Sowohl Sprache als auch Dialekt dienen also der Verständigung und sind ein System von Zeichen, welche eine Vorstellung mit einem Lautbild verbinden. (Diese Haltung der Eltern und diese Primitiv-Hochdeutsch-Sprache herrschen bis heute vor und haben den Dialekt jetzt auch bei den Kleinkindern weitgehend verdrängt.) Mundart - Dialekt Gewisse Dialekte sind gekennzeichnet von sehr starken regionalen Eigenheiten oder besonderen Akzenten wie beispielsweise der Oberwalliser Dialekt, der im deutschsprachigen Teil des Kantons Wallis gesprochen wird, oder das «Seislerisch» im deutschsprachigen Teil des Kantons Freiburg. Traditionen und Brauchtüme sind im Schweizer Alltag fest eingebunden. gewesen sein. 8.1. Wie viel Abweichung dabei toleriert werden darf, ist nicht genau festgelegt. Wenn sie sich nicht mehr verstehen, dann bedienen sie sich verschiedener Sprachen. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Sprache Dialekt Dialekte: Welche es gibt und was ihre Merkmale sind 04.08.2019 17:22 | von Marion Frank Jeder Dialekt hat seine eigenen Merkmale. Allgemeine Betrachtungen zu beiden Begriffen 10 Vgl. Umgangssprache, 4. Zwischen einzelnen Regionen gibt es bedeutende Dialekt-Unterschiede (zum Beispiel zwischen den Regionen Basel, Zürich und Bern). Wer norddeutschen Großstadtslang nachahmt, beweist nicht Weltläufigkeit, sondern einen Mangel an sprachästhetischer Innerhalb von Dialektkontinua wird eine „Kette“ von Dialekten gesprochen. ↑Kluge. Die Sprache markiert demnach eine soziale Grenze zwischen den Figuren. 3.4. Gründe für die Entstehung von Sprachvariationen Meer umgeben von Gletschern und den eindrücklichen Walliser Berggipfeln, glitzert die neue Monte Rosa-Hütte wie ein Bergkristall im Fels. 11 Vgl. Dort wo der Dialekt mit der Standardsprache in Kontakt kommt, ergeben sich Interferenzen. Damit wurde eine Variante, welche eine Kompromissform aus verschiedensten z.B. Die vier offiziellen Landessprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Romanisch werden in der gesprochenen Sprache in Dialekt verwendet, welcher oft stark von der Schrift-Sprache abweicht. Ferrer, Blasco Eduardo (1996): Linguistik für Romanisten. 4.4. Es ist unmöglich, sich eine Schweiz ohne Berge vorzustellen. Generell werden die deutschen Dialekte inhochdeutsche und niederdeutsche Mundartenunterteilt. Prosodie. Es wird der Begriff Dialekt eigentlich nicht aus sich selbst heraus definiert, sondern in Abgrenzung zu „Nicht-Dialekt“. (kurz: vermeintlich Sprache - tatsächlich Dialekt) Beides hat meist historische oder politische Gründe. Phoneme 8.2.2. Umgekehrt werden oft Dialekte (aus nichtlinguistischen Gründen) als eigene Sprachen angesehen, obwohl es sich allenfalls um gesprochene Varietäten der gleichen Sprache, also um Dialekt handelt. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Verstehen-Sprechen- Schreiben. In: http://www.geocities.com/mueller_dialekt/Kapitel1.doc, 17 Vgl. Das hält wiederum viele davon ab, Dialekt zu sprechen – ein Teufelskreis entsteht.  (Translationswissenschaften). Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. S. 3ff. Du siehst schon, Sprache(n) kann man … Sprache und Dialekt sind demnach Abstraktionen und Produkte der Analyse vieler Idiolekte.7 ), Zwar kann bezüglich des Ausdrucks „Dialekt“ die Wortgeschichte klar zurückverfolgt werden („dialektos“ stammt aus dem Griechischen und bedeutet Unterredung, beschreibt aber auch das in verschiedenen Landschaften gesprochene Griechisch).8 ). Es gibt fünf verschiedene Dialekte: das Sursilvan, das Sutsilvan, das Surmiran, das Puter und das Vallader. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. Romanisch wird nur von einigen zehntausend Personen in einzelnen Gegenden Graubündens gesprochen. Den Beitrag habe ich gemeinsam mit einer Studienkollegin für den Bayrischen Rundfunk gedreht. Berlin und New York, S. 18. Sprache = Schrift-, Druck-, Büchersprache »Nichts trennt uns so sehr wie die gemeinsame Sprache.« (Fälschlich Karl Kraus zugeschrieben) Dieses Zitat bemühen wir Österreicher gerne, wenn wir auf unsere Eigenständigkeit hinweisen wollen, während die Eidgenossen sich über Lappalien wie die Klärung der »richtigeren« Standardsprache gar nicht erst aufregen, ihr Swizerdütsch kultivieren und ihr eigenes Ding durchziehen. Ein Überblick über ihr Verhältnis und ihre Zwischenstufen im Deutschen. Sprache = Schrift-, Druck-, Büchersprache 3.3. 19 Vgl. Obwohl wir es in der Schule nie gesprochen haben, liegt es mir doch im Blut. Das Galicische z.B. Bausinger, Hermann (1984): Deutsch für Deutsche. Allerdings taucht in diesem Zusammenhang das Problem auf, welche Autorität befugt ist, etwas als sogenannte „richtige“ Sprache zur Norm zu erheben. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. 2.3. In meiner Arbeit möchte ich zunächst versuchen, darzulegen, was unter den beiden Begriffen „Sprache“ und „Dialekt“ verstanden wird. In diesem Zusammenhang spricht man von Idiolekten- einer Art persönlicher Dialekte. S. 2, 9 Vgl. Das sind die Hauptunterschiede zwischen Sprache und Dialekt. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. 4.3. Dialekte sind örtliche Ausprägungen einer Sprache (siehe Dialektkontinuum). • Andererseits ist ein Dialekt eine Form einer Sprache, die in bestimmten Teilen des Globus gesprochen wird. Heger, Klaus (1969): „Sprache“ und „Dialekt“ als linguistisches und soziolinguistisches Problem. Mit Hilfe von Sprache versuchen Menschen, ja auch Tiere, sich auszudrücken, Affekte, Erlebnisse und Denkinhalte darzustellen. Diese werden von einer grossen Mehrheit der Bevölkerung im deutschsprachigen Teil des Landes gesprochen. 10 ), Durch die Schrift und den Druck bildete sich allmählich eine Sprachnorm heraus. Die Schweizer treiben gerne Sport, am liebsten im Freien. Sprache ist angesehener als ein Dialekt. Deutsch für Deutsche. Das gigantische Bauwerk umfasst drei Tunnel, wobei der Gotthard-Basistunnel mit 57,1 Kilometern der längste Eisenbahntunnel der Welt ist. Doch alle Schweizerdeutsch sprechenden Personen verstehen sich gegenseitig. In einigen Fällen ist es für Sprachwissenschaftler nicht leicht, zwischen einer Sprache und einem Dialekt zu unterscheiden. «A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot» Das Beispiel Luxemburg bestärkt, was der Jiddischforscher Max Weinreich 1944 trefflich formuliert hat: «Eine Sprache ist … 110 Eugenio Coseriu "Historische Sprache" und "Dialekt" 111 alle schwierigen "Fälle" der Theorie des Dialekts und der praktischen Trennung von Sprache und Dialekt lösen kann. die Dialekte des Schotten und des Nordiren; ihnen gemeinsam ist ihre Schriftsprache.). 8.2. In Heft 23 des Jahres 1983 stellte das Magazin „stern“ bereits fest: „Hochdeutsch ist hässlich. Jede Region hat ihre Eigenheiten und besonderen Akzente, wobei das Schweizer Französisch nur geringfügig vom Standardfranzösisch abweicht. Zudem sollen wissenschaftliche Vorgangsweisen der Linguisten bei der Betrachtung von Sprache und Dialekt erwähnt und einige daraus abgeleitete Aussagen untersucht werden. S. 12f. Der Dialekt wird als Subsystem S‘ zu einem übergreifenden Sprachsystem S dargestellt. Stadler, Hermann (Hrsg.) Die Schweiz gliedert sich in drei geografische Zonen: Die Alpen mit einem Anteil von etwa 60% der Gesamtfläche der Schweiz, das Mittelland mit 30% und der Jura mit 10%. Linguistische Methoden Band 9. Sprache ist der sogenannte Standard, während ein Dialekt eher eine … (1973): Deutsch. Ein Dialekt (lateinisch dialectus und dialectos, altgriechisch διάλεκτος diálektos, deutsch Gespräch/Diskussion, Redeweise, Dialekt/Mundart, Sprache, von altgriechisch διαλέγεσθαι dialégesthai, deutsch mit jemandem reden), auch als Mundart bezeichnet, ist eine lokale oder regionale Sprachvarietät. Eine Sprache kann mehrere Dialekte haben. 2.2. Daher ist die räumliche Erstreckung ein sehr bedeutendes Kriterium in der Definition von Dialekten.22 ), Dialekte weisen normalerweise eine viel geringere kommunikative Reichweite auf als Hochsprache.23 ), 1 Vgl. S. 46, 6 Stadler, Hermann (Hrsg.) Menschengruppen, die im Wesentlichen über den gleichen Sprachbesitz verfügen und dasselbe Zeichensystem verstehen, gehören derselben Sprachgemeinschaft an.1 ), Eine Sprache ist nur scheinbar ein einheitliches Gefüge. S. S. 2 Vgl. 22 Vgl. Die Dialektologie Verschiedenen Aspekte der Schweizer Bevölkerung auf einen Blick: Soziodemografie, Sprachen, Religion, Sport, Küche, Design, Auslandschweizer und Auslandschweizerinnen. 3.5. Diese gleichen der Hochsprache, sind aber verschieden stark dialektal beeinflusst. Mohndruck, Gütersloh. 4.5. Dialekt und Regionalstandard sind Elemente der Buntheit in einer eintöniger und uniformer werdenden Welt. Dementsprechend müsste beispielsweise Sardisch, das nirgends den Status einer Nationalsprache innehat, als Dialekt eingestuft werden. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. Überall gleich ist jedoch die Verbundenheit zu Brot und Käse. Verstehen-Sprechen- Schreiben. Henzen, Walter (1954): Schriftsprache und Mundarten. - Es dauert nur 5 Minuten 136f., S. 178f. de Gruyter, Berlin/ New York 2002, Stichwort: „Dialekt“. Im politischen System der Schweiz geniesst die Handlungsfreiheit einen hohen Stellenwert. Es gibt Gegenden, in denen sich auch untere Schichten durchwegs der Hochsprache bedienen, umgekehrt kann hingegen in gehobeneren Schichten selbst im öffentlichen Leben Dialekt zum Einsatz kommen (wie z.B. Ansonsten ist es schwierig, Sprache und Dialekt voneinander abzugrenzen, da es hierfür keine standardisierten Kriterien gibt. Dialekt — Dialekt, griech., die Mundart einer Sprache, d.h. die bei einzelnen Theilen eines Volkes abweichende Form derselben, sowohl in der Aussprache und Betonung, als in einzelnen Ausdrücken u. Satzformen; der D. ist für S. 6. Räumliche Erstreckung Spannend ist aber zu schauen, wo verändert sie sich und wie? Eine kurze Einführung in den steirischen Dialekt. Ein Dialekt ist eine Form einer Sprache, die in einer bestimmten Region zu sehen ist. Bern, Francke Verlag. Printers. deutschen Dialekten war, zur deutschen Büchersprache.11 ), Diese gilt als „sozialste Form von parole, weil sie situations-, schichten-, raumüberlegen ist,...“.12 ) Sie erlaubt den Mitgliedern einer Sprachgemeinschaft ein möglichst hohes Maß an Kommunikation und Interaktion, hat einen Grad der Allgemeinheit, der nötig ist, um verschiedenste Sprachbarrieren zu überwinden. Mit seinen Banken, Versicherungen und Pensionskassen in der Vermögensverwaltung weltweit führendes Finanzzentrum, das rund 10% der Wertschöpfung des Landes ausmacht. Sprachgeschichtliche Entstehung Die Schweiz entwickelte sich über Jahrhunderte hinweg aus einem Geflecht verschiedener Bündnisse von Städten und Landschaften zum heutigen aus 26 Kantonen bestehenden Bundesstaat. Ihr Dialekt erfüllt eine kollektivstiftende Funktion und grenzt die Textilarbeiter von den Vertretern der Bürgerlichkeit ab. Und wenn du in einer Großstadt lebst, hörst du schon längst nicht mehr ausschließlich Deutsch. Im Tessin und in den südlichen Tälern Graubündens ist Italienisch die offizielle Landessprache. Eine Einführung. Grundbegriffe im Zusammenhang. Spannend, weil völlig unerwartet. Ja, als 55 geborener und nie ausgewanderter Kölner bin ich mit Dialekt aufgewachsen, jedenfalls mit einer gemäßigten Form des Ripuarischen, zu dem eben auch das Kölsch gehört. Er kann sich von anderen Dialekten wie auch von der Standardsprache (ursprünglich Schriftsprache) in allen Sprachbereichen Lautsystem (Phonologie), Wortbeugung (Morphologie), Satzb… S. 47f. Geographische, politische, kulturelle, soziale und berufliche Gründe führen zu sprachlichen Unterschieden. Gleich erginge es den Indianersprachen. Das Schweizerdeutsch ist keine Schriftsprache, abgesehen von informeller Kommunikation zum Beispiel in persönlichen Nachrichten. Das könnten im Deutschen anfangs Verlautbarungen des Hofs, Schriften Luthers, Bibelübersetzungen usw. In diesem Sinne kann man sagen, dass ein Dialekt eine Teilmenge einer Sprache ist. Henzen, Walter (1954): Schriftsprache und Mundarten. 3. 5.1. Der Dialekt, der sich durch diverse Eigenheiten vom Hochdeutschen abgrenzt, verbindet alle Menschen der Stadt, obwohl die sprachlichen Regeln nicht genau definiert sind. S. 76. Eine der wettbewerbsfähigsten Volkswirtschaften der Welt im Überblick; Fakten, Zahlen und Artikel zu Unternehmen, Exporten, Steuerwesen und öffentlichen Finanzen. Lauten, Gebärden, Signalen, Schrift), die durch Konvention festgelegt wurden, besteht. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft. 4.1. S. 21-25. 8.2.1. Die mittelalterliche Berner Altstadt und das futuristische Brasilia, das kleine Kloster Müstair und die imposante Kathedrale von Chartres, die fruchtbaren Weinberg-Terrassen des Lavaux und die Wüste Ténere haben alle etwas gemeinsam: Sie gehören zum UNESCO-Welterbe. Das komplexe politische System der Schweiz mit sieben Aspekten einfach grafisch aufbereitet. Drei Forscher der Uni Bern haben sich das einmal genauer angeschaut – und zwar anhand der Ergebnisse von Onlineumfragen und Fragebögen seit den 1970er Jahren. Dialekte - Halbmundarten Geht man von einem Gesamtgefüge, der Vollsprache, aus, so kann dieses in zwei scheinbar gegensätzliche Spektren unterteilt werden, nämlich einerseits in Dialekte und Mundarten und andererseits in Hoch-, Schrift-, Schreib- oder Gemeinsprache. Löffler, Heinrich (1990): Probleme der Dialektologie. Akzent und Dialekt sind zwei verschiedene Wörter, die in der Linguistik häufig gehört werden. Eine Sprache ist eine Form der Kommunikation, die von Menschen unter Verwendung von Tönen verwendet wird. S. 160, 13 Vgl. (1973): Deutsch. Geographische Faktoren, 6. Anschließend werde ich Gemeinsames und Unterschiedliches herausheben und darauf eingehen, wie es überhaupt zu einem Nebeneinander von Dialekt und Sprache kam. Seit mehreren Jahrzehnten ist die Zuwanderung Hauptursache für das demographische Wachstum in der Schweiz. 3 Neues großes Volkslexikon (1979). Regionalsprachen sollen eine über den einzelnen Mundarten stehende Verständigung ermöglichen vor allem dann, wenn eine übergreifende Standardsprache fehlt oder diese als zu „steif“ empfunden wird.15 ). Sprache als Überbegriff 2.2. Eine Einführung. • Es gibt zwei Arten von Dialekten als geografische / regionale Dialekte und soziale Dialekte. Ob über Radio und Fernsehen, Mobil- oder Festnetztelefonie oder dem Internet, die Schweiz kommuniziert technologisch auf höchstem Niveau und wird so zum attraktiven Standort.